译文
清代袁文清曾说:“我年少时读书有五方面过失:广泛地浏览书籍却没有选择,这样的过失在于博览却少有重点;喜爱古人的言行,意志经常退缩却不敢向往,这样的过失在于过于软弱且没有自己的主见;摘录往事,一个故事没结束就改做另一件事,这样的过失在于劳累却又没有成果;听到别人的优点点,打算快速地跟随上去学习,往往落在他的后面,这样的过失在于追求速度过高又好高骛远;喜欢学习写作,却没有积累学问的基础,这样的过失更严重了。”
注释
袁文清:袁桷(1266-1327),元代文学家。字伯长,号清容居士,谥号文清。
予:我。
失:错误。
择:
电急流光,天生薄命,有泪如潮。勉为欢谑,到底总无聊。欲谱频年离恨,言已尽、恨未曾消。凭谁把,一天愁绪,按出琼箫。
往事水迢迢,窗前月、几番空照魂销。旧欢新梦,雁齿小红桥。最是烧灯时候,宜春髻、酒暖蒲萄。凄凉煞,五枝青玉,风雨飘飘。
昔之人贵极富溢,则往往为别馆以自娱,穷极土木之工,而无所爱惜。既成,则不得久居其中,偶一至焉而已,有终身不得至者焉。而人之得久居其中者,力又不足以为之。夫贤公卿勤劳王事,固将不暇于此;而卑庸者类欲以此震耀其乡里之愚。
临朐相国冯公,其在廷时无可訾,亦无可称。而有园在都城之东南隅。其广三十亩,无杂树,随地势之高下,尽植以柳,而榜其堂曰“万柳之堂”。短墙之外,骑行者可望而见其中。径曲而深,因其洼以为池,而累其土以成山;池旁皆兼葭,云水萧疏可爱。
雍正之初,予始至京师,则好游者咸为予言此地之胜。一至,犹稍有亭榭。再至,则向之飞梁架于水上者,今欹卧于水中矣。三至,则凡其所植柳,斩焉无一株之存。
人世富贵之光荣,其与时升降,盖略与此园等。然则士苟有以自得,宜其不外慕乎富贵。彼身在富贵之中者,方殷忧之不暇,又何必朘民之膏以为苑囿也哉!